уже

уже́, уж, народн. ужо́ «потом, позднее, также в качестве угрозы», укр. уже́, вже, др.-русск. уже, русск.-цслав. ю «уже, теперь», не ю «еще не» (Григ. Наз., ХI в.; см. Срезн. III, 1625), ст.-слав. оу ἀλλά (Супр.), не оу οὔπω (Клоц., Супр.), оуже ἤδη (Остром., Супр.), наряду с юже (редко в Супр.), болг. уж, сербохорв. диал. jу̏р «уже», словен. užè, urè «уже», др.-чеш. juž, чеш. již, слвц. už, польск. już, в.-луж. hižo, juž, н.-луж. južo, južor. || В вост.-слав. фонетически совпали два и.-е. слова: 1) праслав. *ju(že), родственное лит. jaũ «уже», лтш. jàu, др.-прусск. iau, далее – гот. ju «уже»; см. Бернекер I, 457; Эндзелин, СБЭ 199, Lett. Gr. 479; М.–Э. 2, 96 и сл.; Траутман, ВSW 106; Арr. Sprd. 345; Бругман, Grdr. 2, 3, 987. Затем здесь представлено: 2) праслав. *u, родственное греч. αὖ «с другой стороны, опять-таки», лат. aut «или», гот. аuk «ведь, но»; см. Мейе, МSL 9, 49 и сл.; IFAnz. 7, 164; Мейе–Вайан 42. К последнему относится и ст.-слав., др.-русск. оубо οὖν (относительно -бо см. выше), ср. также диал. ужа́ «прочь, не мешай!», арханг. (Подв.).

у́же ср. р. «веревка», церк., ужище, ужица — то же, с.-в.-р., вост.-русск., др.-русск. уже «веревка; цепь», ст.-слав. ѫже σχοινίον, ἅλυσις (Супр.), болг. въже́ «веревка», сербохорв. у́же, род. п. у́жета, ýжа — то же, словен. vо̣̑žе ср. р. «канат», полаб. vǫzе «веревка». || Праслав. *vǫžе из *vǫzi̯o-, см. у́зел, вяза́ть. Сюда же у́жика «родственник», церк., др.-русск. ужикъ, ужика (м.) — то же, ст.-слав. ѫжика συγγενής (Остром., Супр.).

См. также происхождение слова уже в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.