топить

топи́ть топлю́I «нагревать, сжигая топливо; плавить, растоплять», укр. топи́ти, топлю́, др.-русск. топити, топлю, болг. топя́ «растопляю, плавлю» (Младенов 636), сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м, словен. topíti, tорím «греть, плавить», чеш. topiti, слвц. tорit᾽, польск. topić, topię, н.-луж. topiś «топить, дымить, поднимать пыль» Связано с тёплый (см.) чередованием гласных, родственно др.-инд. tápati, táруаti «нагревает, мучит, нагревается, горит», tāрáуаti «раскаляет, сжигает», авест. tāрауеiti — то же, лтш. раtаре «сосулька, капель»; см. Мейе, МSL 9, 144; Траутман, ВSW 319; М.-Э. 3, 118; Уленбек, Aind. Wb. 111 топи́ть топлю́ II, утопи́ть, топь, укр. топи́ти, др.-русск. топити, топлю, сербск.-цслав. топити, болг. топя́ «погружаю, мочу», сербохорв. то̀пити, то̀пи̑м «затоплять», словен. topíti, -ím «погружать», чеш. topiti «погружать в воду», слвц. tорit᾽, польск. topić, в.-луж. topić, н.-луж. topiś Сравнивают с арм. t`аt`аvеm «погружаю, мочу, напр. одежду, в крови» (см. Хюбшман 448), но ср. Мейе, МSL 9, 154. По мнению Младенова (636, 644), восходит к *tор- «бить» (см. то́пать). Все это гадательно. Неприемлемо сравнение с греч. θάπτω «погребаю», τάφος м. «могила», τάφρος ж. «ров», вопреки Горяеву (ЭС 372), поскольку греч. слова имеют начальное и.-е. dh- (см. Гофман, Gr. Wb. 111; Буазак 334). Если считать исходным *tорь «топь, болото» и знач. «растопленное, талое место», то можно было бы отождествить этимологически топи́ть I и топи́ть II [Зубатый («Studiе а články», I, I, Прага, 1945, стр. 231 и сл.) и Станг (NТS 16, 1952, стр. 259 и сл.) сближают топи́ть II с лит. tàpti «стать, становиться». — Т.] то́пить плю «подтянуть нок реи или грузовой стрелы до вертикального положения» (Даль), ото́пить — то же. Из голл. tорреn, орtорреn — то же (Мёлен 213). Менее вероятно произведение из англ. tо tор — то же (Маценауэр, LF 12, 178).

См. также: этимология слова топить в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.