слота

сло́та «слякоть», арханг. (Подв.), «мокрая погода с ветром и снегом», олонецк. (Кулик.), укр. сло́та́, сльота́ «мокрый снег, осеннее ненастье», блр. сло́та «слякоть», др.-русск., сербск.-цслав. слота «ненастье», болг. сло́та «град», сербохорв. слȍта «дождливая погода», словен. slota, чеш., слвц. slota «непогода», польск. sɫota «мелкий дождь, изморозь» Считают родственным лит. šáltas «холодный», šal̃tis м. «холод, мороз», šálti, šą̃lа «мерзнуть», лтш. sal̂ts «холодный», авест. sarǝta- «холодный», нов.-перс. serd — то же (В. Шульце, Kl. Schr. 423; Эндзелин, СБЭ 40; Траутман, ВSW 298). Кроме того, сравнивают с норв. slatr ср. р., sletta ж. «дождь со снегом» (= *slattiôn), далее с греч. λάταξ, род. п. -αγος ж., λατάγη ж. «капля, остаток вина» (Торп 535; Вальде-Гофм. I, 770). Невероятно сближение с лит. slačiūkas «ленивый, сонный человек», slatyti, slatau «увиливать» (Отрембский, LР I, 142).