пыж

I «ком, затычка патронного заряда; карапуз», болг. пи́жо — прозвище некрещенного ребенка (Вайганд) Вероятно, родственно слову пу́га «тупой конец яйца», лтш. pugulis «вздутое возвышение», pàuga «подушка», др.-инд. рūgаs м. «куча, множество, толпа», puñjas «куча, ком», греч. πῡγή «зад»; см. Петерссон, AfslPh 36, 147 и сл.; Маценауэр, LF 15, 164; Буга, РФВ 67, 243; Преобр. II, 148. Но возможно также родство с пу́зо, пузы́рь; см. Младенов 422; Преобр. II, 159. Сюда же относится пыж «Lусореrdоn bovista», «Турhа latifolia» II «олененок», также пы́жик, с.-в.-р., впервые др.-русск. пыжь, грам. 1532 г. (Срезн. II, 1759). Заимств. из фин.-уг., ср. удм. рužеj, рuǯеj «сев. олень», коми реž «олененок, еще не имеющий рогов», мар. б. putšǝ, рušе, саам. н. bоассо, фин. роrо «ручной олень», манси рāši «олененок»; см. Паасонен, FUF 2, 107; Сетэлэ, FUF 2, 223; JSFOu 17, 4, 10; Калима, FUF 18, 158 и сл.; RS 6, 324. Принимая во внимание безукоризненную фин.-уг. этимологию последних слов, следует считать неоправданным отождествление пыж II и пыж I у Петерссона (AfslPh 36, 147 и сл.), Преобр. (II, 159); см. также Кальман, Асtа Lingu. Hung. 1, 263 [См. еще Попов, Асtа Lingu. Hung., 5, 1955, стр. 11. — Т.] III «нос судна», поволжск., камск. (Даль). Из коми, удм. рi̮ž «лодка», мар. рuš — то же, фин. pursi, род. п. purren «лодка, плоскодонный челн»; см. Калима, FUF 18, 36 и сл.; RLS 118; Сетэлэ, FUF 2, 225. Относительно слова из коми см. Вихман-Уотила 209.