мяздра

мяздра́ пишется мездра́ «внутренняя сторона шкуры», мяздри́ть «счищать мясо со шкуры», укр. мя́здра «кора, внутренняя сторона кожи», русск.-цслав. мяздрица «оболочка яйца», болг. мездра́ «почечный жир, сало», сербохорв. ме́здра «кожица, мездра», словен. mȇ[sub]<[/sub]zdra, me[sub]́<[/sub]zdrа «внутренняя сторона кожи, нежная кожица на свежей ране, внутренняя сторона древесной коры», me[sub]́<[/sub]zdrо «лыко», чеш. mázdrа «кожица, пленка», польск. miązdrа — то же, диал. mięzdrа (Отрембский, ZW 303 и сл.), также miazdra Вероятно, от мя́со и деру́, драть; см. Мейе-Вайан 137; RЕS 12, 89; Мейе, ét. 129, 409; против — без веских оснований — Ильинский, RS 6, 224. Другие предполагают образование *mems-dhrom с и.-е. -dhro- (Бругман, IF 18, 437 и сл.; Grdr. 2, 1, 381 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 153; Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 282). Этот вторичный формант соответствует -rо- в *mēms-ro- (наряду с *mēs-ro-), которое предполагается в лат. membrum «член», membrāna «тонкая, нежная кожица» (см. Вальде-Гофм. 2, 64 и сл.), сближаемых с греч. μῆρα мн. «ляжки», ирл. mír «кусок» (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 82; Бецценбергер, ВВ I, 340). Попытка возвести *męzdrа к и.-е. *mēmsro- наталкивается на трудности в связи с z и d. Ожидалось бы *męstrа аналогично сестра́. Сторонники этого сближения вынуждены привлекать сомнительный закон Цупицы (см. Цупица, KZ 37, 397; Бернекер 2, 45; Траутман, ВSW 178 и сл.) или вторичное введение -dhro- (см.). Предположения об исходной форме *mězdrа без *męzdra, вопреки Брюкнеру (KZ 45, 320 сл.) и Микколе (ВВ 22, 242), недостаточно. Из *męzdrа могло образоваться — самое большее — диал. слав. *mězdrа под влиянием *mězga; см. Отрембский, там же. Ср. еще Мюленбах (М.-Э. 2, 639), который сближает *mězdrа с лтш. mizа «кора», mizuôt «счищать, сдирать кору», арм. mizu «membrana». Ср. мезга́.