мыть

I, мо́ю, укр. ми́ти, ми́ю, ст.-слав. мыти, мыѭ ἀπαντλεῖν, болг. ми́я, сербохорв. ми̏ти, ми̏jе̑м, словен. míti, mȋjem, чеш. mýti, myji, слвц. mуt᾽, польск. myć, myję, в.-луж. myć, н.-луж. myś Праслав. *myti, *myjǫ родственно лит. máudyti, máudau «купать, мыть», лтш. maût, mauju «плавать, нырять», кауз. maudât «смывать, нести», др.-прусск. aumûsnan, вин. ед. «смывание», ирл. mūn «моча», др.-инд. mū́tram — то же, авест. mūϑrǝm «нечистота, грязь», ср.-нж.-нем. mûten «умывать лицо», голл. mооi «красивый», кипр.-греч. μυλάσασθαι «мыться» (Гесихий); см. В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1910, стр. 790; Kl. Schr. 471; KZ 45, 235; Quaest. ер. 469; Траутман, ВSW 191 и сл.; Арr. Sprd. 307; М.-Э. 2, 570; Хольтхаузен, KZ 28, 282; IF 39, 71; Ван-Вейк, KZ 48, 156 и сл.; RS 8, 191; Фик I, 517. Далее, согласно Ван-Вейку (там же), связано с лит. máuju «провожу полосу, натягиваю, смахиваю». См. мы́ло II, род. п. -и «линька (у птиц и животн.)», др.-русск. мыть — то же, СПИ, укр. мить, сербохорв. митити се «линять», мита́рити се — то же, митар «линяющая птица»; см. Вайан, RЕS 13, 251. Заимств. или из герм. (ср. ср.-нж.-н. mût ж. «линька», норв.-датск. mute, myte «менять оперение», ср.-в.-пем. mûʒе «линька», muʒen «линять», д.-в.-нем. mûʒʒôn — то же, ср.-нж.-нем. mûten, англос. be-mûtian — то же (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 227; Фальк-Торп 743); см. Фасмер, ZfslPh 9, 368; Стендер-Петерсен, Festschrift Н. Hirt 2, 564), или, подобно последним, — из народно-лат. mūtа «линька у птиц», mūtārе «менять» (см. Вайан, там же; Мi. ЕW 207 и сл.). Сюда же, возм., выражение: в одну́ мыть «тотчас» (согласно Мi. ЕW (207), от мыть, мо́ю).

См. также: этимология слова мыть в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.