лето

ле́то диал. также «юг», олонецк.; ле́тний, диал. также «южный», лете́е — нареч. «южнее», олонецк. (Кулик.), ле́тень, ле́тний ве́тер «южный ветер», олонецк., укр. лíто, блр. сле́цiць «согреть», сле́тный «тепловатый», смол. (Добровольский), ст.-слав. лѣто χρόνος, ἔτος, ἐνιαυτός (Супр.), болг. ля́то, сербохорв. љȅто, словен. lẹ́to, чеш. léto, слвц. lеtо, польск. lаtо, в.-луж., н.-луж. lěto Возм., родственно др.-гутнийск. laÞigs «весной», шв. диал. låding, låing «весна», i lådigs «прошлогодней весной (прагерм. *lēÞ-), ирл. laithe «день» (*lati-); см. Миккола, Ursl. Gr. 1, 46, 124; Jagić-Festschrift 360; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 133, 177, 538; Бернекер 1, 713 и сл. Однако Бьёркман («Anglia Beibl.», 29, 336), Альквист (1378) подозревают в сканд. словах заимств. из ср.-англ. оur lаdуе in march, Þе lady in lent «благовещение, весенний церк. праздник». Если этот вариант отпадает, то остается кельт.-слав. соответствие. Ср. знач. гот. dags «день»; др.-прусск. dagis «лето», лит. dãgas «жатва»; см. Бернекер, там же. Кроме того, lětо сближали со ст.-слав. лѣѬ, лити «лить» (см. лить); ср. лит. lytùs, lietùs «дождь» (Мi. ЕW 167; Младенов 282; Брюкнер 291). Абсолютно неприемлема мысль о кельт. происхождении; ср. ирл. líth «праздник» (Шахматов, AfslPh 33, 91), поскольку эта этимология наталкивается на семантические трудности; см. против этого Фасмер, RS 6, 191; Бернекер, там же. Совершенно гадательно также сближение слова *lětо из *vlēto- с алб. vаlё «кипение, волна» (не «кипеть»!), лит. vìldyti «подогревать», др.-исл. уlr «теплое испарение», которые связаны с волна́ (см.), вла́ять «колебать», вопреки Г. Якобссону (79 и сл.) [Махек (Еtуmоl. slovn., стр. 265) считает исходным *lětо (vermę), родственное лат. laetus, первонач. «прекрасный», т. е. lětо = «прекрасное (время)», ср. нов.-греч. καλοκαίρι «лето» от καλός «прекрасный», καιρός «время». — Т.]

См. также: этимология слова лето в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.