лагода

ла́года «мир, порядок, устройство», ла́готи́на, ла́гощи мн. «лакомства, сласти», укр. ла́года, ла́гiд, род. п. ла́году «мир, кротость», сербохорв. ла̏года «удобство», словен. lágoda «низкое качество; низость, шаловливость», lágod ж. «удобство», lagóta «резвость, шалость», чеш. lahoda «миловидность; прелесть», слвц. lahoda «прелесть, удовольствие», др.-польск. ɫаgоdа «кротость», в.-луж. ɫаhоdа «снисходительность, привлекательность». Отсюда ла́годить, ла́гожу «улаживать», южн.; укр. ла́годити «умиротворять, устраивать», блр. лаго́дзiць — то же, др.-русск. лагодьнъ «умеренный, легкий» Родственно лит. lógа «раз, очередь», iñ logą «иноходью, подстать», logóti «складывать, приводить в порядок», лтш. lãgа «ряд, порядок», lāgs «годный, порядочный, хороший»; см. Буга, РФВ 71, 54; Зубатый, AfslPh 16, 397; М.-Э. 2, 436 и сл.; Френкель, IF 69, 136; ZfslPh 20, 57. Едва ли оправданы сомнения Бернекера (1, 684 и сл.), который относит слав. слова к лат. langueō «я слаб», lахus «слабый», греч. λήγω «прекращаю», λαγαρός «слабый, тонкий», λωγάς, -άδος «продажная женщина», ирл. lасс (*lagnó-) «вялый, слабый», др.-исл. slakr, д.-в.-н. slah «слабый»; так же Младенов 268; ср. Френкель, там же. Ошибочно сравнение слова ла́гощи «сладости» с ла́комый, алка́ть (Горяев, ЭС 180).