крада

«костер», цслав., ст.-слав. крада βωμός, πῦρ «костер, огонь, жертвенник» (Супр.), словен. krádа — то же, др.-чеш. krada. Сравнивают со ср.-в.-н. rāʒ, rāʒе «костер» (прагерм. *hrēta-), др.-сакс., др.-англ. hróst «стропило», нидерл. rоеst «насест»; см. Ван-Вейк, IF 28, 121 и сл.; Франк-Ван-Вейк 555; Рейхельт, KZ 46, 329 и сл.; Бернекер 1, 605; Бецценбергер, ВВ 27, 170. Сюда же некоторые ученые относят и лит. krósnis «печь» (Маценауэр, LF 9, 2; Мейе, ét. 253). Едва ли можно отделять герм. слова от гот. hrōt, ср. р. στέγη, δῶμα, др.-исл. hrót «крыша, чердак», которые, однако, сближаются с ир. *srāda-, нов.-перс. serāj «дворец»; ср. Лиден, Nord. Stud. А. Nоrееn 432; Уленбек, РВВ 30, 292; против них см. Файст 270 и сл.; менее вероятно родство с д.-в.-н. herd «очаг», англос. hеоrÞ «огнище, огонь», ср.-нж.-нем. harst «решетка, колосники» (Маценауэр, LF 9, 2; Цупица, GG 114).