коц

м., также коца́ ж. «покрывало от дождя, ковер», курск., смол. (Даль). Отсюда фам. Коцева́л(ов); др.-русск. коць «княжеск. одежда; модное верхнее платье», Новгор. I летоп. под 1245 г., Дух. грам. Ивана Калиты 1327-1328 гг.; см. Соболевский, РФВ 70, 82 и сл. Как и польск. kос «одеяло», заимств. из д.-в.-н. kоʒʒо, сhоʒʒо «грубошерстная ткань, одеяло, одежда», ср.-в.-н. kotze, нов.-в.-н. Kotze, др.-сакс. kot(t) «шерстяной плащ, кафтан»; см. Бернекер 1, 591: Клюге-Гётце 324. Невероятно произведение нем. слов из слав. у Соболевского, там же.