костел

«католическая церковь» (уже во 2 Соф. летоп. под 1438 г., стр. 153, Котошихин 3), укр. костíл, блр. касцёл. Через польск. kоśсiоɫ «церковь», чеш. kostel «храм, костёл, церковь» из д.-в.-н. kastel от лат. castellum «укрепление», потому что средневековые церкви укреплялись, как замки; см. Кречмер, KZ 39, 545; AfslPh 28, 159; Леви, KZ 40, 255 и сл.; Х. Ф. Шмид, Streitberg-Festgabe 326 и сл.; Скок, RЕS 7, 182; Рудольф, ZfslPh 18, 271. Наряду с этим: коштел «крепость» (Куракин; см. Смирнов 165), возм., из ит. саstеllо, в то время как русск.-цслав. костель πύργος, turris (Малала; см. Срезн. I, 1296) заимств. через греч. καστέλλιον; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 98; Бернекер 1, 582. [Пизани правильно уточняет, что знач. «церковь» развилось в зап.-слав. языках; см. «Раidеiа», 8, 1953, стр. 312. — Т.]