корм

род. п. -а; корма́, кормы́ мн., м. р. «пастбища, выгоны»; укр. корм, ко́рма ж. «корм, пища», ст.-слав. кръма τροφή (Супр.), болг. къ́рма, сербохорв. к[']р[/']ма «корм на зиму», словен. kŕmа «пропитание, корм для скота, сено», чеш., слвц. krm, krmě «пища, корм», польск. karm, род. п. karmi ж., karmia, в.-луж. korm, н.-луж. kjarm. Отсюда корми́ть, кормлю́, укр. корми́ти, ст.-слав. кръмити τρέφειν, болг. къ́рмя «кормлю», сербохорв. к[']р[/']мити, кр̑ми̑м, словен. kŕmiti, чеш. krmiti, слвц. kŕmit᾽, польск. karmić, в.-луж. kormić, н.-луж. kjarmiś. Ср. ирл. coirm, cuirm «пиво», галльск. κοῦρμι «род пива», лат. сrеmоr «слизистый густой сок»; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 168; иначе у Бернекера (1, 669), Вальде-Гофм. (1, 287 и сл.). Сравнение с греч. κορέσκω «насыщаю», κόρος «насыщение», лит. šeriù, šérti «кормить», ра̃šаrаs «корм» допустимо лишь при предположении чередования задненёбных; см. Сольмсен, KZ 35, 483; Остхоф, Еt. Раrеrgа 1, 62; Фик 1, 422; Бецценбергер, ВВ 17, 222. Прочие сравнения сомнительны, например с д.-в.-н. scirmen, нов.-в.-н. schirmen «защищать, заслонять» (Голуб 118) или с др.-инд. kr̥ṇā́ti, kr̥ṇṓti «ранит, убивает», греч. κείρω, καρῆναι «отрезать, стричь», лат. căro «мясо», первонач. «обрезок» (Бернекер 1, 668 и сл.). Брюкнер (496) и Махек (Rесhеrсhеs 38) сближают со скоро́мный.

См. также: этимология слова корм в других этимологических онлайн-словарях русского языка нашего портала.