колоб

ко́лоб «шар, колобок, моток, круглый хлеб», арханг., вологодск., нижегор., псковск., тверск.; колобу́ха «галушка, увалень», сюда же колоба́н «толстая лепешка», тверск. околобе́ть «сжаться», ско́лобить «сжать комом», укр. колобо́к. Надежные сопоставления отсутствуют, но вряд ли это слово является заимств. Корш (AfslPh 9, 513) и Бернекер (1, 542 и сл.) сравнивают это слово с греч. κόλλαβος «пшеничный хлеб», однако заимствованное из греч. слово (вопреки Бернекеру) имело бы в, но никак не б; см. Фасмер, RS 5, 136. Следует отделять от словен. sklabotína «осадок, намыв» по семантическим соображениям, вопреки Торбьёрнссону (1, 80). Выведение из шв. klabb «чурка», норв. klabb «ком» или из др.-исл. kolfr «брус, шест» (Кнутссон, GL 49; Фасмер, там же) фонетически несостоятельно. Едва ли связано с коло (см. колесо́), вопреки Горяеву (ЭС 151). Отсюда колбя́к «огрызок, кончик». Сомнительно родство с греч. κολοβός «изувеченный», о котором см. Буазак (485). Ср. лтш. kalbaks «ломоть, краюха хлеба» (М.-Э. 2, 140; Потебня, ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 93).