кава

ка́ва I. «галка», ка́вкать «кричать, как галка», укр., блр. ка́вка, сербохорв. кȃвка, род. мн. ка̏вāкā, словен. kȃvka, чеш. kavka «галка», польск. kаwа, kawka, в.-луж. kawka. Ср. лит. kóvas, kóvа «галка», «грач», naktìkova «ночная сова, ночной ворон»; созвучно со звукоподражаниями др.-инд. kā́uti «кричит», kōkas «порода гусей, волк», греч. καύΒ̄ξ, ион. καύηξ «чайка», но, возм., это независимые образования, как д.-в.-н. kаhа, ср.-нж.-нем. kâ «галка»; см. Бернекер 1, 495 и сл.; Траутман, ВSW 123; Лиден, Armen. St. 82; Фик I, 21, 380; Суолахти, Vogeln. 185 и сл.; Булаховский, ОЛЯ 7, 102; последний слишком горячо оспаривает чередование с болг. ча́вка «галка»; иначе Бернекер 1, 138. Едва ли можно говорить о заимств. из герм. (см. Суолахти, с сомнением). ка́ва II. «колышек для прикрепления лодки», новгор., костр., олонецк., псковск., также «коновязь», новгор., ка́ваньки «колья для изгороди», олонецк. и др. Вряд ли можно отделять от ка́ба; см. Калима 96. См. ка́ба. [Уже с 1655 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 192. Согласно Абаеву («Ист.-этимол. словарь», 1, стр. 574), «одно из интересных культурных слов», ср. осет. kаw «плетень», венг. kávа «ограда», морд. kаv «клеть». — Т.]