жопа

жо́па «задница». Даже определение праслав. формы представляет трудность. Соrласно Брюкнеру (150), связано чередованием гласных с польск. gар «зевака», gapić się «глазеть». Привлекаемое им сюда же польск. Gорłо — название озера — скорее заимств. из др.-сканд. Gopul (ср. Фасмер, Zschr. f. osteur. Gesch. 6, 1 и сл.; Namn осh bygd 21, 134; Хольтхаузен, Awn. Wb. 102; Ельквист, Svenska sjönamn 166). Весьма распространено сближение слова жо́па с цслав. жупа «яма», укр. жу́па «соляная копь (в Галиции)» и далее — с англос. соfа «впадина, яма», греч. γύπη·κοίλωμα γῆς (Гесихий); см. Младенов, РФВ 71, 454, аналогично — Соболевский, РФВ 65, 411. Едва ли более вероятно сравнение *žьра (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 126) с лат. gibbus «искривленный». Совершенно иначе и лучше см. о последнем слове Вальде — Гофм. I, 597. Неудовлетворительно также возведение гласного о в жо́па к m̥ и сравнение с др.-исл. gumpr «ягодицы, туловище» (Педерсен, KZ 38, 396), поскольку gumpr связывается с др.-исл. gорi «отверстие, рот» (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 93).