дроба

дроба́ дроби́на «осадок, пивные дрожжи, пивная гуща», также дроб; с другим вокализмом — дреба́ (то же). Родственно ср.-нж.-н. draf «барда, гуща», др.-англ. dræf, англ. draff «барда, выжимки, дрожжи», д.-в.-н. trebir, нов.-в.-н. Treber — то же, нж.-нем. drabbe «ил», ирл. drabh «гуща, дрожжи»; с другой ступенью чередования гот. drōbjan «мутить, смущать», д.-в.-н. truoban — то же, далее, лит. drebiù, drė̃bti «бросать сгустками», drabnùs «тучный», греч. θρόμβος «сгусток», τρέφω «делаю густым, делаю толстым, питаю», τρόφις «тучный» см. Бернекер 1, 224 и сл.; Ельквист 1, 153 Клюге-Гётце 627; Маценауер, LF 7, 162; Буазак 353; Гофман, Gr. Wb. 118. Предполагаемое Бернекером (там же) заимствование из герм. невероятно ввиду чередования о : е; см. Брюкнер, KZ 43, 308.