блющ

стар. 1. «плющ, Hedera helix», 2. «Bryonia», совр. плющ — то же, укр. блющ — то же, блюш «паслен», сербохорв. бљу̯шт — вьющееся растение «Tamus communis», словен. bljúšć «плющ», «Tamus communis», «Bryonia», польск. bluszcz «плющ», в.-луж. blušć «плющ», н.-луж. blišć — то же Поскольку эти растения ядовиты, многие считают данное слово родственным блева́ть, блюю́; см. Бернекер 1, 64 и сл.; Штрекель, AfslPh 27, 64 и сл.; Преобр. 1, 32; Шахматов, Festschrift Thomsen 193; Шарпантье, Glotta 9, 39 и сл. При этом специально обращалось внимание на сербохорв. бљу́штити «брезговать». Однако весьма заманчиво сближение с греч. βλυστο- в ἀναβλυστονεῖν «снова пускать ростки» (Евполис); см. Перссон 802. Менее убедительно сравнение с др.-прусск. bleusky «тростник» (в тексте blensky), см. Траутман, Apr. Spr. 312; Остен-Сакен, IF 33, 213. Другие пытаются связать его с др.-инд. bhujáti «гнет», гот. biugan «гнуть», греч. πττύσσω, πτυχή «складываю, складка» из и.-е. *bheuǵh-ti̯o- — Мейе, IF 5, 333; Ильинский, РФВ 62, 257; AfslPh 29, 486, до них — Бернекер, IF 10, 151; против см. Агрель, Zur bsl. Lautg. 36. Слав. слово как форма с исходным знач. «гибкое растение» объясняется также Ван-Вейком (IF 24, 238 и сл.), который сравнивает с ним лит. baugštùs, bugstùs «пугливый». Ср. в семантическом отношении также ви́лица «плющ», явно связанное с вить. Решение представляется затруднительным. Неудачно сравнение с ср.-в.-н. bluost, нов.-в.-н. Blust «цвет, цветение», с которым соотносили слав. слово как заимств. (Карлович 57) или исконнородственное (Петр ВВ 21, 210). Не может считаться доказанным мнение Агреля (Zur bsl. Lautg. 35 и сл.) о дослав. *bleuski̯o- «тростник» = др.-прусск. bleusky — то же, от которого праслав. pljuščь «плющ» якобы получило b-.

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!