происхождение слова барма

I. «пена на меде или фруктовом сиропе при варке», заимств. из нем. Barme, Bärme «жир» (Потебня, РФВ I, 263). II. также барма́н «овод», «Oestrus», парма́к то же, олонецк. (Кулик.). Заимств. из фин. parma, paarma — то же; см. Калима 34, 181. III., также бара́ма, бра́ма (Даль), обычн. мн. бармы «наплечные и нагрудные украшения великих князей», часто в XIV в., см. Срезн. I, 42 и сл. По Маценауэру (LF 7, 9) и Преобр. (1, 17), слово было заимств. из др.-исл. barmr «край, берег»; ср. ср.-в.-н. brem̈ «опушка, обшивка», шв. bräm «борт» (Клюге-Гётце 648; Торп 262). Но значения существенно расходятся, и грамматический род русск. слова не соответствует др.-исл., поэтому сопоставление представляется сомнительным. [В русск. через польск. посредство: ср. др.-польск. brama «украшения на руках или ногах женщин», bramka (1493 г.) «дорогое украшение на голове или на шее женщины»; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 496. — Т.]

Опечатки и прочие неточности выделяйте курсором, жмите Ctrl+Enter и отправляйте нам!